Apple’s Eye-Catching New Home Disrupts Silicon Valley蘋果「太空船」新總部 顛覆矽谷風貌

【北美智權報】探討專利與智慧財產權,涵蓋各國重要的侵權訴訟分析、法規解析,提供您需要的IP實務與知識! 健康飲食、肥胖、醫學新知…各種你想知道的醫學健康資訊、名醫提供的保健錦囊,都在【健康e世界】。

無法正常瀏覽圖片,請按這裡看說明   無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  財經  追星  NBA台灣  udn部落格  udnTV  讀書吧  

2017/07/28 第180期 訂閱/退訂看歷史報份

紐時周報精選 Apple’s Eye-Catching New Home Disrupts Silicon Valley蘋果「太空船」新總部 顛覆矽谷風貌
The Actor Behind the Ape扮演猩猩、魔戒咕嚕 席克斯重新定義大銀幕表演


Apple’s Eye-Catching New Home Disrupts Silicon Valley蘋果「太空船」新總部 顛覆矽谷風貌
文/Kathy Chin Leong

Things change when a spaceship comes to town.

Tourists stroll by, whipping out their iPhones to get a photo. New businesses move in. And real estate prices go up even more.



Apple’s new home in Cupertino — the centerpiece being a $5 billion, four-story, 2.8 million-square-foot ring that can be seen from space and that locals call the spaceship — is still getting some final touches, and employees have just started to trickle in. The full squadron, about 12,000 people, will arrive in several months.

But the development of the headquarters, a 175-acre area officially called Apple Park, has already helped transform the surrounding area.



In Sunnyvale, a town just across the street, 95 development projects are in the planning stages. The city manager, Deanna J. Santana, said she had never seen such action before. In Cupertino, a Main Street Cupertino living and dining complex opened in early 2016. This downtown enclave includes the Lofts, a 120-unit apartment community opening this fall; small shops; and numerous restaurants and cafes.

Other local businesses are also gearing up in anticipation. A Residence Inn at Main Street Cupertino, expected to open in September, has been slightly customized to meet the needs of Apple employees. Guests will have access to Macs and high-speed internet connections, said Mark Lynn, a partner with Sand Hill Hotel Management, which operates the hotel and consulted with Apple about what its employees need at a hotel.



“All the things we have, lined up with what they needed,” Lynn said. “They will represent a large part of our business.”

Tech companies are nothing new for Cupertino. Apple has called the city home for decades, and Hewlett-Packard had a campus in Apple’s new spot, employing 9,000 people. The surrounding towns have been remade as well in the last decade, as giant tech companies have transformed Silicon Valley’s real estate into some of the most expensive in the country.



But city officials and residents say this project is like nothing they’ve seen before. It is even bringing tourists.

Onlookers snap pictures of the spaceship from the streets. TV helicopters circle above. Amateur photographers ask residents if they can stand on driveways to operate their drones, hoping to get a closer look at Apple Park.

“I just say, ‘Hey, go ahead,’” said Ron Nielsen, who lives in Birdland, a Sunnyvale neighborhood across the street from the spaceship. “Why not?”






本文主題是蘋果公司的新總部外形吸睛且員工數量龐大,將徹底改變周邊地區的風貌。標題的disrupt原意是打斷、擾亂,在商業上有另一層意思「改變一個產業傳統的運作方式」,可譯為「顛覆」,例如美國企業家戴爾(Michael Dell)顛覆了長期以來電腦業的運作模式——透過層層中間商,輾轉把產品交到顧客手上——直接把電腦賣給顧客。

enclave是一個地區,其中的居民在某方面與周遭地區居民不同,例如the city’s Chinese enclave是指這個城市裡的中國人聚居區,the city’s wealthy enclave是指這個城市裡富豪才住得起的地區。


The Actor Behind the Ape扮演猩猩、魔戒咕嚕 席克斯重新定義大銀幕表演
文/Roslyn Sulcas

The leader of the troops walks slowly through the ranks of soldiers, who part respectfully, as he looks at them with an expression that combines anger, pain and grim intent. But this isn’t a human commander. It’s Caesar, the ape who is the principal figure in 20th Century Fox’s “Planet of the Apes” franchise. The scene comes from the latest in the series, “War for the Planet of the Apes,” which opens in the United States on July 14, and has generated laudatory reviews.

In “War,” the fragile truce between humans and apes has given way, and we discover the sinister Colonel (played by Woody Harrelson), whose early actions set in motion a series of devastating events for both populations.



Caesar, the ape whose expressions we are watching via digital transformation as he reacts to the Colonel’s murderous deeds and musters his forces, is played by British actor Andy Serkis. In’s ranking of actors by their ticket sales, Serkis is in the top 30, outflanking Brad Pitt and Daniel Radcliffe, among other far more famous names. His films average $125 million at the box office, more (by some distance) than those of Samuel L. Jackson or Tom Hanks. He has been acting professionally for nearly 30 years and has starred in numerous movies, some of them blockbusters like “The Lord of the Rings” trilogy, the 2005 “King Kong,” “Star Wars: The Force Awakens” and the “Apes” reboot.

Yet, for most moviegoers, Serkis, 53, is probably neither a household name nor face, since he has specialized for more than a decade in creating roles through performance capture — a complex technology that records the movement and facial expressions of human actors and then painstakingly renders them digitally to create fantastical characters, like Caesar, Gollum and King Kong.



Caesar, wrote A.O. Scott of The New York Times in a review of “Dawn of the Planet of the Apes,” is “a role that continues to redefine screen acting in the digital age. His facial expressions and body language are so evocatively and precisely rendered that it is impossible to say where his art ends and the exquisite artifice of Weta Digital, the special-effects company, begins.”







  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們
udnfamily : news | video | money | stars | health | reading | mobile | data | NBA TAIWAN | blog | shopping